woensdag 22 december 2010

Dopo domenica e lunedì - Angelo Branduardi

Titel: Na zondag en maandag

Op verzoek van Katrien de vertaling van deze klassieker van Branduardi:




No, non perdetelo
il tempo ragazzi
non è poi tanto quanto si crede
date anche molto a chi
ve lo chiede
dopo domenica è lunedì
vanno le nuvole
coi giorni di ieri
guardale bene
e saprai chi eri
lasciala andare la gioia che hai
un giorno forse la ritroverai
camminano le ore
non si fermano i minuti
se ne va.........
è la vita che se ne va
se ne va...........
di domani nessuno lo sa
dopo domenica è lunedì
no non perdiamolo
il tempo ragazzi
non è poi tanto quanto pensate
dopo l'inverno arriva l'estate
e di domani nessuno lo sa
camminano le ore
non si fermano i minuti
se ne va.........
è la vita che se ne va
se ne va...........
dura solo il tempo di un gioco
se ne va............
non sprecatelo in sogni
da poco
se ne va...........
di domani nessuno lo sa
non si fermano i minuti
dopo domenica è lunedì
camminano le ore
e il tempo se ne va
non si fermano i minuti
di domani nessuno lo sa
dopo domenica è lunedì
no, non perdetelo
il tempo ragazzi,
non è poi tanto quanto si crede
non è da tutti catturare la vita,
non disprezzate chi non ce la fa
vanno le nuvole
coi giorni di ieri,
guardale bene
e saprai chi eri
è così fragile la giovinezza
non consumatela nella tristezza
dopo domenica è lunedì...

nee jongens, verlies de tijd
niet uit het oog
je hebt er niet zoveel van als je denkt
geef ook veel aan diegene
die het jullie vraagt
na zondag wordt het maandag
de wolken trekken langs
met de dagen van gisteren
kijk er naar
en je zult weer weten wie je bent
laat je vreugde gaan
op een dag vind je haar misschien weer terug
de uren lopen voorbij
de minuten stoppen niet
het gaat voorbij………
het is het leven dat voorbij gaat
het gaat voorbij………
niemand weet wat morgen brengt
na zondag wordt het maandag
nee jongens, laten we de tijd
niet uit het oog verliezen
er is niet zoveel van als jullie denken
na de winter komt de zomer
en niemand weet wat morgen brengt
de uren lopen voorbij
de minuten stoppen niet
het gaat voorbij………
het is het leven dat voorbij gaat
het gaat voorbij………
het duurt maar een match lang
het gaat voorbij………
verkwist het niet in dromen
daar heb je weinig aan
het gaat voorbij…..
niemand weet wat morgen brengt
de minuten stoppen niet
na zondag wordt het maandag
de uren lopen voorbij
en de tijd gaat voorbij
de minuten stoppen niet
niemand weet wat morgen brengt
na zondag wordt het maandag
nee jongens, verlies de tijd
niet uit het oog
je hebt er niet zoveel van als je denkt
niet iedereen kan het leven vangen,
minacht niemand die dat niet doet
de wolken trekken langs
met de dagen van gisteren
bekijk ze goed
en je zult weer weten wie je bent
de jeugd is zo kwetsbaar
maak er geen verdrietige tijd van
na zondag wordt het maandag

1 opmerking:

  1. Hoi René,

    Leuk je blog, ik ga mijn cursisten verwijzen! Alleen... als "hardcore" Branduardi-fan heb ik een klein foutje in je transcriprie van de tekst ontdekt (of heb je hem net van die ene tekstsite geplukt waar hij verkeerd staat ;-)?) Ik heb het CD-boekje naast me liggen (en ik behandel dit nummer al heel lang bijna elk cursusjaar wel een keer!). Helemaal in het begin moet geen "pene" staan maar "bene":
    "bekijk ze (le nuvole) goed en je zult weten wie je bent"

    Grande Branduardi!!! Jammer dat je nog geen nummers van mijn twee andere lievelingsartiesten hebt staan: Vecchioni en De André. Het ontdekken waard, zou ik zeggen!

    Kom eens langs bij de buurvrouw: ik heb een blog waarop ik met een vriendin Corsicaanse liedteksten vertaal, in het Frans, Duits en Nederlands: http://unasitu.blogspot.com/

    Amicizia, Marilena

    BeantwoordenVerwijderen

Grazie mille !
Bedankt voor je reactie!

René