zondag 17 november 2013

Zucchero - Quale senso abbiamo noi




Ero troppo avanti e mi voltai
vista sul futuro mi affacciai
ora non mi chiedere se puoi
"dimmi quale senso abbiamo noi".
 
Se speranza spera,
svanirai
ricordo che
la luna illuminai
se è lecito
non chiedermi se puoi...
dimmi quale senso abbiamo noi!
 
Di che vita sa questa vita qua?
mia libellula
cosa volevi darmi? il cielo?
 
Ero pronto al peggio
e mi sbagliai
ero pronto al meglio ed inciampai
se dove andremo lo sapete voi,
ditemi che senso abbiamo noi.
 
Che sapore ha questa vita qua?
mia divinità
cosa volevi darmi? il cielo?
 
Spicchi d'aglio sulla porta mia...
andate via, spiriti!
rose e spine sulla fronte mia,
via!
liberi...

La felicità!
cosa volevi dire? il cielo?
la lucidità me la metto qua!
mia libellula,
forse volevi darmi il cielo!
Ik was te ver vooruit en draaide me om
ik zag de toekomst en ging er op af
ga me nu niet vragen of je het mag
“zeg me welke betekenis wij hebben”.

Als zelfs de hoop nog hoop nodig heeft,
dan heeft alles echt zijn einde
ik herinner me dat ik in mijn jonge jaren  

nog sterker licht gaf dan de maan..
als het geoorloofd is
vraag me dan niet of je het mag…
zeg me welke betekenis wij hebben!

Van welk leven heeft dit leven hier verstand?
libelle van me
wat wou je mij nou geven? de hemel?

Ik was voorbereid op het ergste
en vergistte me
ik was voorbereid op het beste en struikelde
Als jullie weten waar we heen gaan,
zeg me dan welke betekenis wij hebben.

Welke smaak heeft dit leven hier?
mijn goddelijkheid
wat wou je mij nou geven? de hemel?

Teentjes knoflook boven mijn deur…
ga toch weg, geesten!
rozen en doornen tegen mijn voorhoofd,
weg!
vrij… (meervoud)

Het geluk!
wat wou je zeggen? de hemel?
de verlichting die neem ik me hier wel!
mijn libelle,
misschien wilde je mij de hemel geven!

maandag 9 september 2013

Meravigliosa Creatura – Gianna Nannini

Hieronder de akoestische versie van dit mooie nummer. Onder de vertaling een live versie in de Arena van Verona, met halverwege de rock variant.


 

Molti mari e fiumi
attraverserò,
dentro la tua terra
mi ritroverai.
Turbini e tempeste
io cavalcherò,
volerò tra i fulmini
per averti.

Meravigliosa creatura,
sei sola al mondo,
meravigliosa paura
di averti accanto,
occhi di sole
mi bruciano in mezzo al cuore
amo la vita meravigliosa.

Luce dei miei occhi,
brilla su di me,
voglio mille lune
per accarezzarti.
Pendo dai tuoi sogni,
veglio su di te.
Non svegliarti, non svegliarti,
non svegliarti ancora.

Meravigliosa creatura,
sei sola al mondo,
meravigliosa paura
di averti accanto,
occhi di sole,
mi tremano le parole,
amo la vita meravigliosa.

Meravigliosa creatura,
un bacio lento,
meravigliosa paura
di averti accanto,
all’improvviso
tu scendi nel paradiso,
muoio d'amore meraviglioso.
Vele zeeën en rivieren
zal ik oversteken,
op jouw land
zul je mij weer aantreffen.
Wervelwinden en stormen
ga ik berijden,
door de bliksems zal ik vliegen
om jou weer te krijgen.
 
Wonderbaarlijk schepsel
Je bent alleen op deze wereld,
wonderbaarlijke angst
om jou aan mijn zijde te hebben,
ogen als de zon
branden dwars door mijn hart
ik houd van dit wonderbaarlijke leven.
 
Licht van mijn ogen,
schijn op mij,
ik wil duizend manen
om jou onder te strelen.
Ik hang aan jouw dromen,
en waak over jou.
Niet wakker worden, niet wakker worden,
nog niet wakker worden.
 
Wonderbaarlijk schepsel
Je bent alleen op deze wereld,
wonderbaarlijke angst
om jou aan mijn zijde te hebben,
ogen als de zon
laten mijn woorden trillen,
ik houd van dit wonderbaarlijke leven.

Wonderbaarlijk schepsel
een langzame zoen,
wonderbaarlijke angst
om jou aan mijn zijde te hebben,
plotseling
daal je af in het paradijs,
ik sterf van wonderbaarlijke liefde.



maandag 23 mei 2011

Nel così blu - Zucchero

Titel: In dat hele blauwe

Hieronder een live video van Nel così blu, zoals Zucchero deze momenteel uitvoert in de Chocabeck tour.




In testa ho
La frase che
Incendia un bosco
in testa a me
La frase che
Ho in testa è

"E allora la baciai"
E immaginai
Cobalto il cielo
D'amore immenso intorno a lei
E me ne andai
E navigai
E non lo so se più tornai

In testa ho
La frase che
Fa la tempesta in testa a me
E se la neve
sospira e viene

"Allora lei mi amò"
Di vento e dune
Di notti intere
E bianche in mare insieme a lei
E me ne andai
Nel così blu
E non lo so se più tornai

In testa ho
La frase che
Lei disse, resta in testa a me
E mi estasiai
E dissi anch'io

"Per sempre amore mio"
Abbiamo insieme
Ingoiato il sole
Dipinto d'infinito il mare
E me ne andai
E navigai
E non lo so se più tornai

In mijn hoofd
spookt die ene zin rond
die me daar
een bosbrand aanwakkert
de zin waaraan ik
denk is…

“En toen kuste ik haar”
en ik stelde me
een kobaltblauwe hemel voor
vol immense liefde rondom haar
en ik vertrok
en voer uit
en weet niet of ik ooit terugkeerde

In mijn hoofd
spookt die ene zin rond
die me daar een storm doet losbarsten
en als de sneeuw
zucht en komt…

“Toen hield ze van me”
als wind en duinen
hele nachten lang
het witte schuim van de zee, samen met haar
en ik vertrok
dat hele blauwe in
en weet niet of ik ooit terugkeerde

In mijn hoofd
die ene zin
zij zei, blijf in je hoofd bij me
en ik was opgetogen
en ik zei ook

“Voor altijd mijn lief”
wij hebben samen
de zon opgeslokt
de zee met oneindigheid beschilderd
en ik vertrok
en voer uit
en weet niet of ik ooit terugkeerde